译文
金笼中黄莺的啼声报道天将黎明,莺声惊醒了将要分别的恋人。夜里悄悄与情郎欢聚,沉入多情的爱河里,不知不觉喝多了酒,醒来时已迟了归期。
穿过花丛,避开残月,依依不舍地送走情郎,发髻边风钗斜垂。她娇柔地转身回到自己的闺阁,倚着屏风沉默无语,手中捻弄着篦梳,低头轻蹙翠眉。
注释
分飞处:分别处。意思是莺声惊醒了将要分离的情侣。
潜:暗地里。
失归期:将回去的时间耽误了。
映花句:意思是穿过花丛,避开月光,依依不舍地相送。
却回:返回。
捻云篦:玩弄着云篦,表现空虚无聊之意。捻:用手指搓动。云篦:云母
孙泰者,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可取其女弟。”姨卒,泰取其姊。或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。”众皆伏泰之义。
尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也,泰亟往还之。
中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”言讫,解维而逝,不复返矣。